Vertalers freelancers

  • De grootste community van talenten in digitale beroepen
  • Een vereenvoudigd beheer van al je opdrachten
  • Begeleiding en op je behoeften afgestemde diensten

Beveiligde betalingen

Axa Opdrachten verzekerd door Axa

Juridische documenten gecontroleerd

Meer dan 70.000 bedrijven gingen je al voor

  • Crédit Agricole
  • AXA
  • Netseen
  • Evaneos
  • BlaBlaCar

De Vertalers ervaren freelancers

Meer

Ze hebben net een opdracht beëindigd

Meer

Ze hebben pas een profiel aangemaakt

Eindelijk. Een snelle en slimme manier om freelancers te vinden

  1. Zoek.Vind in een paar klikken de juiste freelancer voor jouw project. Ontdek eenvoudig het juiste talent tussen duizenden geverifieerde profielen met onze slimme zoekmachine.

  2. Huur in. Manage quotes, contracten, deadlines en overige communicatie op één centrale plek, via Malts intuïtieve interface.

  3. Herhaal. Project afgerond? Zodra jouw betaling onderweg is naar jouw freelancer, kun je direct een nieuw project opstarten.

Tarieven van Vertalers freelancers

Het gemiddelde dagtarief van ervaren freelancers bedraagt € 408.

Hun dagtarief verschilt afhankelijk van de stad waarin ze zich bevinden. Voorbeeld: het dagtarief van een Vertaler in Amsterdam is €558 terwijl die in Rotterdam €481 is, of €337 in Eindhoven.

Vertaler: Inzicht in zijn of haar beroep en zijn of haar prestaties

Freelance vertaler: Alles over het beroep en de diensten

De naam zegt het eigenlijk al, een freelancer vertaler vertaalt teksten van de ene naar de andere taal. Zij zorgen ervoor dat uitdrukkingen en stijlfiguren zo goed mogelijk worden weergeven in de nieuwe taal en dat de toon en stijl van de tekst overeenkomt met wat de auteur heeft bedoeld. Zoek op het freelance platform van Malt een vertaler voor Nederlands – Engels, Nederlands – Spaans, Nederlands – Frans, etc.

4 Tips om de juiste freelance vertaler te vinden

3. Wat is een freelance vertaler?

Een freelance vertaler zet teksten om van de ene naar de andere taal en zorgt ervoor dat de betekenis en de toon zoveel mogelijk hetzelfde blijft. Ze werken binnen een bedrijf samen met marketing- en communicatiemanagers, copywriters, content managers, SEO consultants, etc.

Freelance vertalers beheersen naast hun moedertaal vaak een of twee andere talen. Ze kennen de nuances van die taal goed en kunnen daardoor een tekst schrijven die dicht bij de bedoelingen van de oorspronkelijke auteur blijft. Wanneer je een vertaalmachine op internet gebruikt zul je niet dezelfde kwaliteit krijgen. Schakel daarom voor het vertalen van een website, applicatie of advertentie een freelance vertaler in.

2. Wat doet een freelance vertaler? Hoofdtaken en competenties

Freelance vertalers werken meestal vanuit huis. Ze hebben daar een werkplek waar ze zich goed kunnen concentreren met alle comfort die ze nodig hebben. Vaak maken ze gebruik van hun favoriete CAT-software (Computer Aided Translation). Deze software verdeelt het vertaalwerk in segmenten en doet tijdens het vertalen suggesties met behulp van woordenlijsten en een vertaalgeheugen die de vertaler zelf heeft geüpload. Voorbeelden van vertaaltools zijn SDL Trados en MemoQ.

3. Wat voor opdrachten doet een freelance vertaler?

Het hangt af van de sector waarin ze actief zijn, maar freelance vertalers kunnen een grote verscheidenheid aan teksten produceren.

Voorbeelden van vertalingen van online content zijn:

  • De teksten en structuur van een website (paragrafen, titels, menu’s), zodat jij klaar bent voor de lancering in een ander land
  • Productpagina’s voor e-commerce websites
  • De HTML-metadata van een website

Voorbeelden van vertalingen van offline content zijn:

  • Ondertiteling van video’s om klanten over de hele wereld te kunnen bereiken
  • Brochures, technische handleidingen, marketingdocumenten, algemene voorwaarden, etc. Eigenlijk alle geprinte teksten die het bedrijf publiceert
  • Freelance vertaler gezocht: hoe kies je de juiste zzp’er?

Ga je op zoek naar een freelance vertaler op Malt, dan is het belangrijk dat je rekening houdt met een paar dingen:

  • Talencombinatie

Natuurlijk is het allereerst belangrijk dat de freelance vertaler de talencombinatie die jij zoekt beheerst, en dat het in de juiste richting is! Meestal vertaalt iemand alleen naar hun eigen moedertaal, dus voor een vertaling van Nederlands naar Engels is het gebruikelijk om een Engelse vertaler in te huren, en voor Engels naar Nederlands andersom. Op die manier weet je zeker dat de vertaalde tekst de juiste nuances heeft en dat de vertaling perfect is.

  • Specialisatie

Sommige vertalers zijn gespecialiseerd in een bepaald vakgebied dat ze door en door kennen. Zo zijn er juridische vertalers, medische vertalers, literair vertalers en meer. Een vertaling van een juridische tekst zoals algemene voorwaarden moet nauwkeurig zijn, terwijl een marketingtekst juist vlot en aantrekkelijk moet zijn.

  • Reputatie

Natuurlijk wil jij de allerbeste freelance vertaler inhuren. Daarom hebben we bij Malt een beoordelingssysteem ontwikkeld. Na afloop van een opdracht kunnen zowel de opdrachtgever als de freelancer een review schrijven over het verloop van de opdracht. Op deze manier krijg je een goed beeld van het werk dat de vertaler eerder heeft geleverd en weet je zeker dat je de juiste keuze maakt.

  • Deliverables

Zoals we hierboven al aangaven kunnen freelance vertalers allerlei verschillende documenten vertalen. Maar het vertalen van een productpagina vereist andere vaardigheden dan het ondertitelen van een video. Bekijk op het Maltprofiel van geschikte freelancers wat voor werk zij in het verleden hebben gedaan en wat voor ervaring zij hebben. Op die manier weet je zeker dat je de juiste freelance vertaler inhuurt voor jouw project.

Heb je een freelancer gevonden die voldoet aan jouw verwachtingen of heb je vragen over de ervaring of specialisaties van een kandidaat? Aarzel dan niet om via het freelance platform van Malt contact met hen op te nemen om de opdracht te bespreken.