Malt welcome

Welkom op het Malt-profiel van Laurine!

Met Malt heb je toegang tot de beste freelance consultants voor jouw opdrachten. Neem contact op met Laurine om te vertellen waaraan je behoefte hebt of zoek andere profielen op Malt.

Laurine Jacques

Translator English/German/Dutch > French
  • Voorgesteld tarief
    € 250 / dag
  • Werkervaring0-2 jaar
  • Antwoordpercentage100%
  • Antwoordtijd4 uur
De opdracht kan alleen van start gaan nadat je de offerte van Laurine hebt geaccepteerd.
Locatie en reizen
Locatie
Soignies, Belgique
Kan bij je op kantoor werken in
  • Soignies en omstreken (tot 50 km)
Checklist

Malt-handvest ondertekend

Het handvest bekijken
Geverifieerd e-mailadres
Talen
Categorieën
Zijn/haar profiel delen
Deze profielen passen ook bij je zoekopdracht
Agatha FrydrychAF

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

Baptiste DuhenBD

Baptiste Duhen

Fullstack developer

Amed HamouAH

Amed Hamou

Senior Lead Developer

Audrey ChampionAC

Audrey Champion

Web developer

Vaardigheden (7)
Laurine in het kort
Titulaire d’un master en traduction à finalité en traduction multidisciplinaire en anglais et en allemand, j’ai bénéficié d’une formation très complète qui m’a permis d’acquérir des compétences en traduction technique, économique et scientifique. Je suis capable de transmettre les savoirs et informations d’une langue à une autre tout en restant fidèle au message initial. Capable de m’exprimer en anglais et en allemand, je suis également habilitée à traduire des textes du néerlandais au français. En effet, j’ai suivi des cours de néerlandais et de traduction néerlandais-français lors de mon master. J’ai traduit différents types de texte : chansons, textes d’actualité, une page Wikipédia, etc. Lors de mon cursus, j'ai également suivi des cours de suédois et de traduction du suédois vers le français.
J’ai eu l’occasion de partir quatre mois en Erasmus en Allemagne. Cette expérience m’a permis de devenir plus autonome, d’accroitre ma confiance en moi et d’aller plus facilement à la rencontre des autres. Lors de ma seconde année de master, j’ai décroché un stage au sein de l’AWEX. Intégrée à l’équipe en place, j’ai été chargée de résumer en français des documents rédigés en anglais ou en allemand. J’ai également dû participer à des salons en allemand et en anglais et en retirer les informations essentielles pour les transmettre à l’équipe. Les thèmes abordés étaient parfois loin de mon univers et de mes habitudes, ce qui m’a permis d’élargir mon savoir tout en développant mes capacités d’adaptation. Ce stage m’a également permis de parfaire mes capacités rédactionnelles et ma manière de transmettre efficacement un message.
Werkervaring
  • Agence wallonne à l'Exportation et aux Investissements étrangers
    Junior business developer
    IMPORT & EXPORT
    februari 2021 - maart 2021 (2 maanden)
    Munich, Allemagne
    Automobile : rédaction d'une étude sectorielle sur base de traductions et
    résumés d'articles et d'études du secteur, participations à diverses
    conférences dans le secteur des technologies digitales automobiles

    Alimentation biologique : participation à des conférences dans le cadre du
    salon virtuel de l'alimentation biologique Biofach

    Silver Economy : recherche d'informations pour l'élaboration d'une étude
    sur le secteur de la Silver Economy dans le cadre de la préparation au
    salon des soins en gériatrie Altenpflege

    Analyse d'un prestataire d'appels d'offres

    E-Commerce : participation à diverses conférences
    Langues étrangères Marketing Communication E-commerce automobile
Externe aanbevelingen
Opleidingen
  • Master en traduction à finalité spécialisée en traduction multidisciplinaire
    FTI-EII
    2021